-
1 кипеть от злости
to fumeБольшой англо-русский и русско-английский словарь > кипеть от злости
-
2 fume
fju:m дым - factory *s фабричный дым - *s of incense дым благовоний pl пары( не водяные) ;
испарения - *s of wine винные пары - to send off *s выделять испарения - * chamber лабораторный вытяжной шкаф сильный, резкий запах - the *s of new-mown hay запах свежескошенного сена возбуждение;
волнение - in a * of anxiety в припадке волнения приступ гнева - to put smb. in a * разозлить кого-л окуривать, коптить дымить испаряться - to * away испариться без остатка морить (дуб) волноваться, раздражаться;
кипеть от злости - to fuss and * суетиться и волноваться - to * over /about/ trifles волноваться по пустякам - to * because one is kept waiting возмущаться тем, что заставляют ждать курить благовониями > to * and fret рвать и метать fume возбуждение;
приступ гнева;
in a fume в припадке раздражения ~ волноваться;
раздражаться;
кипеть от злости ~ дым или пар с сильным запахом;
the fumes of wine винные пары;
the fumes of cigars дым от сигар ~ дымить;
испаряться (обыкн. fume away) ~ испарение;
пар(ы) ~ шутл. курить ~ курить благовониями ~ морить (дуб) ~ окуривать;
коптить ~ сильный запах ~ дым или пар с сильным запахом;
the fumes of wine винные пары;
the fumes of cigars дым от сигар ~ дым или пар с сильным запахом;
the fumes of wine винные пары;
the fumes of cigars дым от сигар fume возбуждение;
приступ гнева;
in a fume в припадке раздражения -
3 fume
1. noun1) дым или пар с сильным запахом; the fumes of wine винные пары; the fumes of cigars дым от сигар2) испарение; пар(ы)3) сильный запах4) возбуждение; приступ гнева; in a fume в припадке раздражения2. verb1) окуривать; коптить2) курить благовониями3) морить (дуб)4) дымить; испаряться (обыкн. fume away)5) joc. курить6) волноваться; раздражаться; кипеть от злости* * *1 (n) возбуждение; волнение; дым; испарения; пары; приступ гнева; резкий запах2 (v) волноваться; дымить; испаряться; коптить; курить благовониями; морить; окуривать* * *1) дым 2) испарение, пары* * *[ fjuːm] n. дым, пар v. окуривать, коптить, дымить, раздражаться* * *дымитькопотьморить* * *1. сущ. 1) дым 2) испарение 3) резкий, сильный запах (испускаемый цветами и т. п.) 2. гл. 1) окуривать; курить (благовония) 2) а) дымить, выпускать (дым, газ и т. п.) б) поднимать, идти, валить (о дыме, газе и т. п.) 3) раздражаться, кипеть от злости (at, about, over) -
4 злость
-
5 sizzle
ˈsɪzl
1. сущ. шипение;
шипящий звук (при жаренье на огне)
2. гл.
1) шипеть( при жаренье)
2) испепелять, обжигать Syn: burn to ashes( разговорное) шипение, шипящий звук (чего-либо жарящегося на огне) (разговорное) (редкое) сильная жара, пекло;
испепеляющий жар (разговорное) шипеть (при жаренье) (разговорное) опалять, испепелять ( разговорное) страдать от жары - I'm sizzling я совсем изжарился (разговорное) кипеть от злости, возмущения - she's still sizzling over that snub она все еще вне себя от этого оскорбления sizzle обжигать, испепелять ~ разг. шипение;
шипящий звук (при жаренье на огне) ~ шипеть (при жаренье) -
6 fume
1. [fju:m] n1. дым2. pl пары ( не водяные); испарения3. сильный, резкий запах4. 1) возбуждение; волнениеin a fume of anxiety - в припадке волнения /тревоги/
2) приступ гнева2. [fju:m] vto put smb. in a fume - разозлить /взбесить/ кого-л.
1. окуривать, коптить2. 1) дымить2) испаряться3. морить ( дуб)4. волноваться, раздражаться; кипеть от злостиto fume over /about/ trifles - волноваться по пустякам
to fume because one is kept waiting - возмущаться тем, что заставляют ждать
5. поэт. курить благовониями♢
to fume and fret - ≅ рвать и метать -
7 sizzle
1. [ʹsız(ə)l] n разг.1. шипение, шипящий звук (чего-л. жарящегося на огне)2. редк. сильная жара, пекло; испепеляющий жар2. [ʹsız(ə)l] v разг.1. шипеть ( при жаренье)2. опалять, испепелять3. разг. страдать от жары4. кипеть от злости, возмущенияshe's still sizzling over that snub - она всё ещё вне себя от этого оскорбления
-
8 burn with anger
1) Общая лексика: пылать злобой, кипеть от злости2) Макаров: пылать гневом -
9 fume
[fjuːm]1) Общая лексика: возбуждение, волноваться, выдыхаться, дым, дым благовоний, дым или пар с сильным запахом, дым с сильным запахом, дымить, испарение, испарения, испаряться, кипеть от злости, коптить, курить, курить благовониями, морить (дуб), окуривать, окурить, пар, пар с сильным запахом, приступ гнева, раздражаться, раздражение, раздражиться, сердиться, сильный запах2) Геология: выделять газы, ядовитые газы после отладки3) Поэтический язык: благоухать, воскурять (благовония)4) Техника: гарь, запах, твёрдые частицы в воздухе5) Автомобильный термин: газы, дымиться, копоть, превращаться в пары6) Горное дело: ядовитые газы (после взрыва)7) Металлургия: возгон, возгонять, отходящие газы, пар испарение, пары испарение, пыль8) Полиграфия: пары (напр. кислот)9) Сленг: курить табак10) Космонавтика: газ11) Экология: дымовой газ12) Бурение: газы (дым, ядовитые газы) после отпалки, пары, превращаться в пар13) Макаров: волнение, мореный, резкий запах, сильный, резкий запах, твёрдые частицы в воздухе (диаметром менее 1 мкм), гарь (дым), плавить (что-л.) на возгон14) Уголь: плавить на возгон -
10 livid with anger
Разговорное выражение: кипеть от злости -
11 simmer with anger
Общая лексика: кипеть от злости -
12 fume
[fjuːm]дымиспарение, парырезкий, сильный запахвозбуждение, волнение и т. п.приступ раздражения или гневаокуривать; куритьдымить, выпускатьподнимать, идти, валить, испарятьсяраздражаться, кипеть от злостиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fume
-
13 sizzle
collocation1. nounшипение; шипящий звук (при жаренье на огне)2. verb1) шипеть (при жаренье)2) обжигать, испепелять* * *1 (n) испепеляющий жар; пекло; сильная жара; шипение; шипящий звук2 (v) испепелить; испепелять; опалить; опалять; шипеть* * *шипение, шипящий звук* * *[siz·zle || 'sɪzl] n. шипение, шипящий звук, возбуждение v. шипеть, обжигать, испепелять, быть в возбужденном состоянии* * *испепелятьобжигатьшипениешипенияшипеть* * *1. сущ. 1) шипение, шипящий звук (при жаренье на огне) 2) нестерпимая жара 2. гл. 1) шипеть 2) сжигать 3) перен. сгорать; кипеть (от злости, возмущения) -
14 burn
1. I1) coal (gas, wood, fire, etc.) burns уголь и т. д. горит; stone (damp wood, etc.) won't burn камень и т. д. не горит; tile house is.burning в доме пожар; дом в огне2) the milk (the fish, the sauce, etc.) has burnt молоко и т. д. подгорело; see to it that the meat does not burn смотри, чтобы не подгорело /не сгорело/ мясо3) pepper (mustard, etc.) burns перец и т. д. жжет /обжигает/ рот4) my hand (smb.'s face, the child's forehead, smb.'s head, the swollen ankle, the wound, etc.) is burning моя рука и т. д. горит; the patient is all burning больной в жару /весь горит/2. II1) burn in some manner burn well (gaily, cheerfully, quietly, dimly /dim/. glowingly, vigorously, furiously, etc.) хорошо и т. д. гореть; the fire is burning brightly /bright/ огонь ярко горит; burn easily легко загораться /воспламеняться/; paper burns easily бумага хорошо горит; lie lias a skin that burns easily у нero такая кожа, что он сразу обгорает; burn at some time burn all night гореть всю ночь; lights were burning far into the night свет горел далеко за полночь2) burn in some manner burn inwardly (ardently. radiantly, etc.) внутренне и т. д. пылать /гореть/3. III1) burn smth. burn paper (a letter, one's old toys, all one's things, a house,. the whole village, etc.) сжигать бумагу и т. д.; burn the carpet прожечь ковер; burn the fish (the cake, the milk, etc.) дать рыбе и т. д. подгореть; be careful not to burn the meat смотри, чтобы мясо не подгорело: some acids are strong enough to burn wood есть такие сильные кислоты, которые могут прожечь дерево; burn smb. burn witches (heretics, etc.) сжигать ведьм и т. д. id burn one's boats сжигать свои корабли; money burns his fingers =burn. деньги у него не задерживаются2) burn smth. burn tiles (clay, etc.) обжигать изразцы и т. д.3) burn smth. burn one's fingers (one's arm, the skin, etc.) обжигать пальцы и т. д.; pepper (this drink, mustard, etc.) burns my tongue (the throat, etc.) перец и т. д. жжет /обжигает/ мне язык и т. д.; be careful not to burn your mouth (your fingers, etc.) осторожнее, не обожги рот и т. д.4) burn smth. burn coal (wood, gas, oil, etc.) работать на угле и т. д., most steamships now burn oil instead of coal большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле; this make of саг burns a great deal of petrol эта марка машины расходует много бензина4. IVburn smth. in some manner burn one's tongue (one's finger, etc.) badly сильно обжечь язык и т. д.; burn smth. at some time you've burnt the roast again ты опять сожгла жаркое, у тебя опять подгорело жаркое5. VIburn smth. to some extent burn the pie (the roast, the steak, etc.) black совсем /до угольев/ сжечь пирог и т. д; burn smb. in some manner burn people alive сжигать людей заживо6. VIIburn smth. to do smth. people used to burn candles to get light раньше жилье освещали свечами7. XI1) be burnt the soup (this meat, etc.) is burnt суп и т. д. подгорел; be burnt in some manner be terribly (badly, slightly, etc.) burnt быть сильно и т. д. обожженным, получить сильные ожоги, сильно подгореть; the ground was burnt hard by the sun от палящего солнца земля стала твердой /высохла/; get smth. burnt get one's fingers burnt a) обжечься, обжечь пальцы; 6) попасть /впутаться/ в неприятное положение; be (get) burnt on /about/ smth. get burnt on the hands (on the feet, etc.) получить ожог рук и т. д.; he is burnt about the face у него ожоги на лице /обожжено лицо/2) Ъе (get) burnt to death получить смертельные ожоги, умереть от ожогов; Joan of Arc was burnt to death [at the stake] Жанна Д'Арк была сожжена [на костре]3) be burnt out of smth. the Indians were burnt out, of the forest индейцев выкурили из леса8. XIIIburn to do smth. usually in the' Continuous be burning to tell the truth (to leave the place, etc.) сгорать от желания /нетерпения/ рассказать правду и т. д.9. XVburn in some manner burn low тлеть; the sidewalk is burning hot тротуар раскален; burn blue гореть синим пламенем; the potatoes have burnt black картошка совсем сгорела /сгорела дотла/10. XVI1) burn in smth. burn in the grate (in the fire, etc.) гореть в камине и т. д).; а light is burning in the window в окне горит свет; all lights were burning in the house в доме горели все лампы; burn with (without) smth. burn with a crackle (with a purple flame, with a dull light, without flame, without smoke, etc.) гореть потрескивая и т. д.2) burn to some state the pie (the fish, potatoes, etc.) burnt to a crisp пирог и т. д). совсем сгорел; the stake burnt to cinders от бифштекса остались одни угли3) burn with smth. usually in the Continmus be burning with shame (with impatience, with curiosity, etc.) сгорать от стыда и т. д., be burning with hatred (with desire, with enthusiasm. etc.) гореть ненавистью и т. д., be burning with anger (with rage, with wrath, etc.) кипеть от злости и r. д., burn with love (with passion, with ardour) пылать любовью и т. д.; he is burning with envy (with jealousy) его сжигает /гложет/ зависть (ревность); he is burning; with ambition (with pride, etc.) его обуревает честолюбие и т. д., they were burning with religious zeal ни обуяло религиозное рвение; burn with fever быть в жару, гореть в лихорадке; burn in smth. anger (hatred, etc.) burnt in his heart в его сердце кипела злоба и т. д.4) burn into (upon) smth. burn into smb.'s memory врезаться в чью-л. память; burn into (upon) smb.'s mind (into smb.'s soul) оставлять неизгладимый след в чьей-л. памяти (в чьей-л. душе); what he saw burnt into his soul то, что он увидел, запало ему в душу11. XVIIIburn oneself look out you'll burn yourself! осторожнее, [ты] обожжешься!; the child burnt itself badly playing with fire играя с огнем, ребенок получил сильные ожоги12. XIX1|| burn like matchwood (like tinder) =burn гореть как солома13. XXI11) burn smth. in (on) smth. burn one's initials on a handle выжигать свой инициалы на ручке; burn a hole in a rug прожигать дыру в ковре; burn smth. to smth. burn a house (a building, a village, etc.) to the ground /to ashes/ сжигать дом и т. д. дотла; burn one's fingers to the bone сжигать пальцы до кости; burn the pie (the bacon, the steak, etc.) to cinders /to a crisp/ дать пирогу и т. д. сильно подгореть; burn smth., smb. on (at) smth. burn one's hand (one's finger, one's arm, etc.) on a hot iron обжечь руку и т. д. о горячий утюг; burn heretics (witches, etc.) at the stake сжигать еретиков и т. д. на костре2) burn smb. out of smth. burn soldiers out of a fort (people out of a house, a fox out of a hole, etc.) выкуривать солдат из крепости и т. д. -
15 fume
[fjuːm] 1. сущ.1) дым, газы, испарение прям. и перен.Syn:2) резкий, сильный запах, аромат3) приступ раздражения или гнева2. гл.Sometimes his head gets a little hot with the fumes of patriotism. — Иногда он горячится в приступе патриотизма.
1) окуривать; курить ( благовония)2)а) дымить, загазовыватьб) идти, валить (о дыме, газе)в) испаряться3) (fume at / about / over) раздражаться из-за (чего-л.); кипеть от злости по поводу (чего-л.)to fume and chafe, to fret and fume — нервничать и раздражаться
All the passengers were fuming at the delay. — Пассажиры нервничали из-за задержки.
-
16 sizzle
['sɪzl] 1. сущ.1) шипение, шипящий звук ( при жаренье на огне)2) нестерпимая жара, пекло2. гл.1) шипеть (при жаренье, запекании, сжигании)2) сжигать; испепелятьSyn:3) сгорать; кипеть (от злости, возмущения) -
17 fume
-
18 fumed
-
19 fume
[fjuːm]vзлиться, кипеть от злости, волноваться, негодовать, раздражатьсяAll the passengers were fuming at the delay. — Пассажиры кипели от ярости из-за задержки
- fume about trifles- fuss and fume
- fume and chafe
- fret and fume -
20 fume
1. n дым2. n пары; испарения3. n сильный, резкий запах4. n возбуждение; волнение5. n приступ гнева6. v окуривать, коптить7. v дымить8. v испаряться9. v морить10. v волноваться, раздражаться; кипеть от злости11. v поэт. курить благовониямиСинонимический ряд:1. rage (noun) agitation; fury; rage; storm2. smoke (noun) exhalation; gas; smoke; steam; vapor; vapour3. snit (noun) snit; stew; sweat; swivet; tizzy4. anger (verb) anger; blow up; boil; boil over; bristle; explode; flare up; rage; seethe5. rave (verb) bluster; chafe; fret; rant; rave; storm6. smoke (verb) burn; puff; smoke; smolder; smoulder; vaporise; vaporizeАнтонимический ряд:calm; stifle
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗЛИТЬ — кого, сердить, гневить, бесить, раздражать, выводить из себя, разъярять, озлоблять. ся, сильно сердиться, кипеть гневом, зловать зап. то же. На кого ты злуешь? Злящий, злющий, злой, злобный, гневный, лютый. Зляка и зола южн., ·об. то же, злой… … Толковый словарь Даля
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок